Я не поборник чистоты русского языка и понимаю, что иногда для каких-то понятий не хватает слов (либо точно выразить суть предмета можно только длинной фразой), и тогда используют иностранные слова.
Но вчера в продажах увидела фразу "продам dollname, кукла дебоксирована мною".
Дебоксирована. Дебоксирована блин!
Чем не угодило "распакована" или "коробка открывалась", или "я доставала куклу"? Мне кажется, даже гугл-переводчик лучше бы перевел с английского (слово debox он, кстати, никак не переводит, только unbox).
Может анон отстал от жизни, и теперь все так говорят?
Это вы на каком языке сейчас слова разговариваете?
LittleLeaks
| понедельник, 17 ноября 2014